Rector de la Universidad Juan Pablo II en Polonia: “El español es la lengua franca de la Iglesia Católica”

Sistema de Información del Vaticano

(ZENIT – 23 dic. 2019).- Días atrás estuvo en Lima el padre Antoni Dębiński, rector de la Universidad Católica Juan Pablo II de Lublin (Polonia). El motivo fue firmar un convenio con una universidad privada y conocer el trabajo de otras organizaciones afines a su centro de estudios.

Aunque su estadía fue breve, le alcanzó para visitar el Cusco y sorprenderse con la ciudadela de Machu Picchu, y hasta degustar un ceviche junto al tradicional pisco sour. En un alto de su visita conversó con zenit.

A continuación se expone la entrevista completa con el rector de la Universidad Juan Pablo II de Lublin.

***

zenit: ¿Por qué una universidad lleva el nombre del más grande católico de Polonia, como es san Juan Pablo II?

P. Dębiński: La razón principal es que fue nuestro profesor durante 24 años, hasta que fue elegido papa. Como sacerdote, obispo y, más tarde, cardenal, dirigió la cátedra de ética en la Facultad de Filosofía. Sin embargo, existe también otra razón: la misión y la identidad de nuestra universidad están de acuerdo con los valores y la enseñanza que practicó Juan Pablo II.

zenit: A su parecer ¿Cuál es el legado teológico más importante del santo papa para la iglesia contemporánea?

P. Dębiński: La enseñanza de Juan Pablo II es original y completa. Un elemento muy importante de su pensamiento es la dignidad humana, innata e intransferible. De este valor, Juan Pablo II, y nosotros también hoy en día, podemos sacar muchas consecuencias relacionadas con el ser humano que opera dentro de la familia, sociedad, nación e Iglesia.

zenit: Si una universidad quisiera abrir un espacio al pensamiento de Juan Pablo II ¿por dónde le recomendaría empezar y cuáles serían los pasos subsiguientes?

P. Dębiński: En nuestra universidad funciona el Instituto Juan Pablo II fundado por el profesor Tadeusz Styczeń SDS, colaborador muy cercano al papa y su sucesor en la cátedra de ética. Una entidad como esta puede organizarse en cualquier universidad de carácter social-humano, que quiera investigar de manera meticulosa la herencia de Juan Pablo II.

zenit: ¿Qué lo trajo al Perú?

P. Dębiński: Había muchas causas. Sobre todo, el deseo de establecer relaciones con los centros académicos en Lima. Nuestra universidad está abierta a todo tipo de colaboración internacional y a los estudiantes extranjeros, ofreciendo muchas posibilidades de estudios. Entre otras, da la oportunidad de preparar las tesis doctorales en inglés en filosofía o teología. En la universidad hay diferentes filologías, entre las que destacan los estudios hispanos. Está claro que buscamos contactos a nivel científico con diferentes entidades iberoamericanas.

zenit: Sabemos del interés que tienen por el tema del hispanismo… ¿Qué características comunes encuentran con lo polaco?

P. Dębiński: Efectivamente, hoy en día el español es la segunda lengua del mundo, tanto por el número de nativos que la hablan como por el número global de parlantes. No es de extrañar que los estudios hispánicos sean una de la  carreras más demandadas en la universidad que me honro en dirigir. De
hecho es la lengua franca de la iglesia católica, al ser los  hispano hablantes la principal comunidad en el seno del catolicismo. Sin  duda, algo muy cercano a la tradición cultural polaca, en que el  cristianismo tiene un especial arraigo.

zenit: ¿Cuál es el potencial que ve en la universidad peruana, como es el caso del convenio que vino a firmar?

P. Dębiński: Confío que, en muchos campos de las humanidades, de las ciencias sociales o del derecho, sea posible establecer una cooperación fructífera para ambas partes. El diálogo sobre un proyecto de investigación en sicología parece muy prometedor. Cuento también con la colaboración del Instituto de Estudios Social Cristianos.

zenit: La teoría de género está muy presente en el debate universitario, incluso en las universidades católicas. ¿Cómo es la orientación que ustedes dan al respecto?

P. Dębiński: La universidad acepta la enseñanza de la iglesia en esta materia, pero también escucha con atención a las palabras del papa Francisco. Por otro lado, no rechaza la participación en las discusiones y pronuncia su voz experta.

zenit: ¿Qué aporte significativo le encuentra al pensamiento del papa Francisco para la teología y la pastoral de la iglesia actualmente?

P. Dębiński: Sobre la teología, llaman la atención las palabras sobre la necesidad de la nueva evangelización, llena de esperanza y fe en la misión de la iglesia. En el caso de la pastoral, es visible el cuidado del santo padre por la gente pobre, marginada, perseguida y discriminada por diferentes razones.

zenit: Recientemente, el papa les ha pedido a los teólogos que “traduzcan la fe para el hombre de hoy”. ¿Qué tan urgente es esto en nuestros días?

P. Dębiński: Sí, mucho. Entre otras razones, es por el lenguaje de predicción en el mundo globalizado. Tiene que ser muy claro, pero también evidente para la generación joven, que utiliza los medios de comunicación modernos.

zenit: ¿Cómo han seguido la evolución y las recomendaciones finales del Sínodo de la Amazonía?

P. Dębiński: Lo seguía con mucha atención. Las sesiones de este sínodo fueron analizadas desde diferentes perspectivas en Europa. Algunos pronunciaban sus opiniones llenas de miedo o veían en él un peligro para la unidad de iglesia. Hay que fijarse, sobre todo, que el sínodo no tiene ningún valor legal, es solo una sugerencia para el papa. Confío en que las proposiciones del sínodo traerán frutos, no solamente en el territorio de la Amazonía sino también serán inspiradoras para otras iglesias.

zenit: ¿Cuánta razón le da a los padres sinodales, en lo referido a que la formación teológica de los futuros presbíteros debe tener un rostro amazónico?

P. Dębiński: Una formación profunda para el sacerdocio: eclesiástica, científica y pastoral. A lo largo de toda la historia de la iglesia se ha intentado tener en cuenta las circunstancias de tiempo y lugar. Estoy convencido de que las proposiciones del sínodo amazónico serán una inspiración en el proceso de la formación sacerdotal.

zenit: Si Ud. fuera consultado sobre dos temas para futuros sínodos, ¿cuáles recomendaría por su urgencia?

P. Dębiński: Una de las cuestiones es el lenguaje de predicción. El evangelio debería llegar a todos, teniendo en cuenta los cambios en el mundo actual y en la iglesia. Otra cuestión importante y, en realidad, existente en el sínodo amazónico, es la relación entre el hombre y el medio ambiente.

zenit: Polonia ha pasado por una guerra mundial, dos regímenes totalitarios y la adopción de un proceso democrático hacia las libertades individuales…, y sin embargo es el país europeo con mayor práctica del catolicismo. ¿Cuál ha sido la clave de este resultado?

P. Dębiński: Existen muchas causas, pero una de ellas es el papel de la iglesia católica, empezando por los principios del estado polaco en el proceso de creación de la cultura polaca (siglo X d.C). Esta simbiosis entre la cultura y la fe, además de la actividad social de la iglesia, incluso en periodo de las particiones (siglos XVIII – XX) tuvo y tiene un papel fundamental.

zenit: Finalmente, ¿qué recuerdos importantes se lleva de su primera visita al Perú?

P. Dębiński: Llevo conmigo la imagen del Perú como un país maravilloso y diverso, donde vive gente acogedora y amable. Esta corta visita ha confirmado mi visión de que es un país cuya antigua y diversa cultura tiene mucho que ver con los valores espirituales, poniendo su acento en la cultura cristiana.

La entrada Rector de la Universidad Juan Pablo II en Polonia: “El español es la lengua franca de la Iglesia Católica” se publicó primero en ZENIT - Espanol.

Etiquetas:

Publicar un comentario

[facebook][blogger]

Parroquia Maria Auxiliadora Tuxpan

Forma de Contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Con tecnología de Blogger.
Javascript DesactivadoPor favor, active Javascript para ver todos los Widgets